Il suo guaio è che è così abituato ai tempi duri che li rimpiange.
Знате... Толико сте навикли на лоше, да вам сада то недостаје.
Perché, dai tempi di Cristoforo Colombo, fino ai tempi di Enrico Fermi, fino al giorno d'oggi, gli italo-americani sono tra i pionieri che fondarono e difesero questa nazione.
Zato jer su od doba Kristifora Kolumba, preko Enrika Fermia, pa sve do današnjih dana, ltalo-Amerikanci bili pioniri u obrani i izgradnji ove države.
Confessate che il tredicesimo giorno ai tempi di Norris avete detto al cavallo, e cito,
Da. Da li priznaješ da si na 13. dan Noristajda rekao ovom konju, i citiram,
Venivo a correre qui ai tempi della scuola.
Vozio sam ovuda u srednjoj školi.
E' perbene, dolce, simpatica e ha il culo sodo come ai tempi dell'università.
To još samo pogoršava stvar. Draga je i slatka. I dupe joj je još potpuno isto kao kad je bila na faksu.
Ai tempi di The Major, il figlio di Tommy è stato ucciso in una rissa.
Užasna pizda. U doba Bojnika, Tommyjev sin poginuo je u tuènjavi.
Ai tempi, era un produttore cinematografico abbastanza affermato.
У нормалном свету био је велики филмски продуцент.
Allora, "La vita ai tempi di Don Chisciotte."
Дакле "Живот и авантуре Дон Кихота."
Ai tempi frequentavo un sacco di perdenti.
Družio sam se sa mnogo gubitnika.
Figliolo, sto... facendo tutto il maledetto possibile... per riportare le cose alla normalita'... ai tempi in cui i treni arrivavano in orario.
Sine, dajem sve od sebe da vratim stvari u normalu, da stvari idu kako i trebaju.
Una volta ai tempi di questa foto e l'altra nel novembre del 2003.
Jednom kad je ovo slikano, jednom 2003.
L'abbiamo imparato ai tempi del liceo.
Mislio sam da smo to naucili u srednjoj školi.
Conosce qualcuno che frequentava qui o lavorava qui ai tempi?
Знате ли некога ко је похађао или радио у школи?
Io sono l'unica che puo' rallentare il web e farlo tornare ai tempi del 56k.
Ja sam jedina koja može usporiti internet na gore od dial-upa.
Che essendomi dovuto adattare ai tempi.
Jer sam morao da se prilagodim vremenima.
No, 12 anni fa, ai tempi del progetto, non c'era questa tecnologia.
Ne, tata je napravio shemu prije 12 godina. Nisu imali tehnologiju.
Devo dirti io che siamo in pericolo più che ai tempi della Grande Guerra?
Da li moram da ti kažem da su ovo najopasnija vremena još od velikog rata.
Le fondamenta risalgono ai tempi dei baroni.
Temelji potièu još iz doba barona.
E tornando ai tempi in cui Saddam Hussein era al potere, gli americani non si preoccupavano dei suoi crimini.
И када је Садам Хусеин био на власти Американце није било брига за његове злочине.
Ciò che per noi non ha poi tanto senso è che l'universo, inzialmente, ai tempi del Big Bang, era molto, molto uniforme.
Ono što nije tako logično jeste da je svemir, u rano doba, blizu Velikog praska takođe bio vrlo vrlo gladak.
Ma le condizioni ai tempi del Big Bang erano molto, molto diverse rispetto all'aria di questa stanza.
Ali stanja blizu Velikog praska su vrlo različita od stanja vazduha u ovoj sobi.
E ho interpretato qualsiasi tipo di ruolo dal fantasma vendicatore ai tempi della schiavitù al Segretario di Stato nel 2004.
Играла сам разне улоге, од осветољубивог духа у доба ропства, до Државне Секретарке у 2004.
Ora la cosa interessante è che i verbi irregolari del tempo di Alfred sono diventati regolari ai tempi di Jay-Z.
(thought)" Sad, ono što je interesantno povodom toga je da su nepravilni glagoli između Alfreda i Džej Zija postali pravilniji.
Però anche se sappiamo molto di più ora sul sonno che ai tempi di Galeno, ancora non abbiamo capito perché dormire, tra tutte le nostre attività, ha questa incredibile funzione ristoratrice per la mente.
Iako se sad zna mnogo više o snu nego u Galenovo vreme, još uvek ne znamo zbog čega od svih aktivnosti, baš san tako uspešno obnavlja um.
(Risate) Ai tempi, tuttavia, non capivo niente di tutto ciò.
(Smeh) U to vreme, nisam razumela ništa od toga.
Dovete nutrirvi, dormire e riprodurvi in una nuova generazione. Questo poteva andare bene ai tempi delle tribù.
Morate da budete naspavani, nahranjeni i da podarite novu generaciju, što je u plemensko vreme možda bilo sasvim u redu.
Ma, se non lo avete notato, non siamo ai tempi delle tribù.
No, ako ste primetili, trenutno ne živimo u plemenima.
E quando questo succedeva, ai tempi, le persone sapevano ciò che era, lo chiamavano col suo nome.
Када би се ово догодило, тада, људи су знали шта је то, знате, звали су га правим именом.
(risate) Se torniamo indietro ai tempi di Ippocrate, i medici credevano che l'orgasmo femminile fosse non solo di aiuto al concepimento, ma necessario.
(Smeh) Ako se vratimo sve to Hipokrata, lekari su verovali da ženski orgazam nije samo pomagao da se lakše začne, već je bio neophodan.
E ai tempi dicevamo che doveva scendere del 4% all'anno.
I govorili smo da bi palo za 4 procenta za godinu dana.
Il che vuol dire che è stato ucciso ai tempi dell'invasione cinese.
To znači da je bio odmah ubijen u vreme kineske invazije.
Sembra orribile, come ai tempi del college, quando odiavate la statistica.
Pomoćiću vam u tome. Izgleda grozno, kao na fakultetu kada niste voleli statistiku.
Venne una carestia nel paese oltre la prima che era avvenuta ai tempi di Abramo, e Isacco andò a Gerar presso Abimèlech, re dei Filistei
Ali nasta glad u zemlji svrh prve gladi koja beše za vremena Avramovog; i Isak otide k Avimelehu caru filistejskom u Gerar.
Tutti i pozzi che avevano scavati i servi di suo padre ai tempi del padre Abramo, i Filistei li avevano turati riempiendoli di terra
Pa sve studence koje behu iskopale sluge oca njegovog za vremena Avrama oca njegovog zaroniše Filisteji, i zasuše ih zemljom.
Diedi anche disposizioni circa l'offerta della legna ai tempi stabiliti, e circa le primizie
I da se donose drva za žrtve na rokove, i prvine. Pomeni me, Bože moj, na dobro.
In quel giorno rialzerò la capanna di Davide, che è caduta; ne riparerò le brecce, ne rialzerò le rovine, la ricostruirò come ai tempi antichi
U to ću vreme podignuti opali šator Davidov, i zatvoriću mu pukotine, i opraviću mu šta je razvaljeno, i opet ću ga sagraditi kao što je bio pre,
Egli dev'esser accolto in cielo fino ai tempi della restaurazione di tutte le cose, come ha detto Dio fin dall'antichità, per bocca dei suoi santi profeti
Kog valja dakle nebo da primi do onog vremena kad se sve popravi, što Bog govori ustima svih svetih proroka svojih od postanja sveta.
E dopo averla ricevuta, i nostri padri con Giosuè se la portarono con sé nella conquista dei popoli che Dio scacciò davanti a loro, fino ai tempi di Davide
Koji i primiše očevi naši i donesoše s Isusom Navinom u zemlju neznabožaca, koje oturi Bog ispred lica naših otaca, tja do Davida,
Dopo esser passato sopra ai tempi dell'ignoranza, ora Dio ordina a tutti gli uomini di tutti i luoghi di ravvedersi
Ne gledajući dakle Bog na vremena neznanja, sad zapoveda svima ljudima svuda da se pokaju;
Riguardo poi ai tempi e ai momenti, fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva
A za čase i vremena, braćo, nije vam potrebno pisati;
2.4029159545898s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?